Lexicalization in Signed Languages: When is an Idiom not an Idiom?
نویسندگان
چکیده
The internal and often iconic structure of the signs in a signed language (SL)—the rough equivalent of words in spoken languages—present interesting challenges for linguistic theory. Specifically, lexicalisation in SLs occurs when a signed unit acquires a clearly identifiable and replicable citation form which is regularly and strongly associated with a meaning. The meaning is unpredictable and/or more specific than that implied by the value (meaning) that each component may contribute to the overall form of the signed unit. SL linguists continue to struggle with the dual nature of sign components — they appear to be simultaneously phonemes and morphemes, depending on one‘s perspective. Cognitive linguistics and construction grammars offer a principled analysis of this situation. It holds that the use of linguistic symbols in patterned ways involves constructions that can be differentiated along two continua: one of size or simplicity (from atomic to complex), and one of lexical specificity (from substantive to schematic or abstract). Idioms, famously, are the most obvious manifestation of this lexico-grammatical continuum. In this presentation, we show how lexicalization in SLs can be best understood as a type of idiomaticity: fully-lexicalized signs (atomic and substantive) are ‘idiomatic‘ in SLs in much the same way as multi-word constructions (complex and substantive) can be idiomatic in spoken languages. Lexical signs are in a sense idioms: the components in a lexical construction do not (just) mean what they ‘should‘ mean based on its components. In SLs there thus appears to be a large role for idiomaticity at the level of lexical constructions, and very little use of idiomaticity on the level of multi-sign (multi-word) constructions, unlike spoken languages. The lexico-grammatical continuum exists in all languages, it is just that idiomaticity occurs at a different level in this continuum in SLs.
منابع مشابه
The Comparative Effect of Using Idioms in Conversation and Paragraph Writing on EFL Learners’ Idiom Learning
This study investigated the comparative effect of teaching idiomatic expressions through practicing them in conversation and paragraph writing on intermediate EFL learners’ idiom learning. The participants were sorted out of a population of 134 intermediate students in Zabansara Language School in Khorramabad based on their scores on a Preliminary English Test (PET) and an idiom test piloted in...
متن کاملThe impact of Persian transfer on Kurd learners’ idiom comprehension: parts of body in focus
The present study aims to consider the linguistic influence of official standard Persian language on idiom comprehension focusing on parts of body comprehension of Kurdish EFL learners. Most of the Kurds have studied in schools in which the language spoken or written has been different from their mother tongue. The present study is based on data from 92 EFL learners whom Kurdish is their first ...
متن کاملThe Performance of Iranian EFL Learners in Producing and Recognizing Idiom-Containing Sentences
This study aimed to investigate how Iranian EFL learners performed in producing sentences containing idioms and whether they had any problems in producing such sentences. This query, subsequently, raised the question of whether idioms influenced the participants’ grammaticality judgment on idiom-containing sentences. For this purpose, firstly, the writings of 24 learners were investigated for a...
متن کاملAutomatic Extraction of Idiom, Proverb and its Variations from Text using Statistical Approach
Natural languages are full of idiomatic uses, which while translating through present NLP system do not extract variations of idioms and proverbs. To overcome this problem, a new method to extract idioms / proverbs is proposed in this paper. The proposed methodology uses statistical method to automatically extract idioms and proverbs from the text along with their variations. The system is upda...
متن کاملDrawing a Line between Literal and Idiomatic Meanings Based on Supervised WSD
Hashimoto, Chikara and Kawahara, Daisuke. 2008. Drawing a Line between Literal and Idiomatic Meanings Based on Supervised WSD. Linguistic Research 25(2), 105-123. Some phrases can be interpreted either idiomatically (figuratively) or literally in context, and the precise identification of idioms is indispensable for full-fledged natural language processing (NLP). To this end, we have constructe...
متن کامل